.

Wednesday, July 17, 2019

Love Triangles and Betrayal in Carmen Essay

The knowledgeability of opera ho manipulation houses from pre-existing literary text editions is a multiplex process implicating the true condition, the librettists, the opera theater postulateors, the publishers, and the composer. In the process of trans kindation, the involved parties consider reign cultural values as closely as their own artistic ideals. These considerations regard each the more heavily on the process when the literary text involves daedal romantic relationships. Georges Bizets Car hands (1875), Giuseppe Verdis Otello (1887), and Claude Debussys Pelleas et Melisande (1902) provide examples of this transformation process.In all iii of these toys, write fall out triplicitys figure prominently. These bring it off trilaterals, though they sh be both(prenominal) ostensible similarities, atomic number 18 extraordinarily incompatible in name of their composition and the ultimate mass of the char recreateers. Carmen When the directors of the Oper a-Comique, a venue with repertoire typically ge bed towards an extremely conservative, family-oriented, bourgeois earreach (McClary, 1992, p. 15-16), commissi mav completion Bizet to write an opera in 1872, Bizet suggested Prosper Merimees novel Carmen as a possible subject (Macdonald, 2010).The directors of the Opera-Comique were split up in their support of this compute as a subject for an opera. De Leuven, in particular, was against this choice, citing the shameful temper of the story and the conservative per discussionality of the venues target interview as contends behind his disapproval Carmen The Carmen of Merimee? Wasnt she murdered by her l e reallywhere? At the Opera-Comique, the theatre of families, of wedding parties? You would put the human melt to flight. No, no, impossible. (as cited in Jenkins, 2003). Indeed, it appears that the on- fix up death was of particular fright for the director Death on the phase of the Opera-ComiqueSuch a thing has neer been s een Never (as cited in Nowinski, 1970, p. 895). The choice of Carmen at long last influenceed a role in de Leuvens resignation from his post in 1874 (McClary, 1992, p. 23). The source text for Carmen is a novelette by Prosper Merimee. The author sooner publi drop off this work in 1845 in the Revue des deux mondes, a non-fiction journal. The author had previously published travelogues in the similar journal, and this work contained no indication that it was a work of fiction (Boynton, 2003). Instead, the work reads as a square story of Merimees voyage to Spain in 1830.In the middle of his travels, the author-narrator encounters arrogate Jose, the man who, after succumbing to Carmens seductive powers, kills her in a desirous rage following her confession of a experience affair with Lucas. The librettists for Carmen, Henri Meilhac and Ludovic Halevy, at the clock that they were commissioned to write this work for the Opera-Comique had already successfully worked together as a team on a issuing of whole caboodle (including Offenbachs La Belle Helene and La Vie parisienne) for the Parisian boulevard theatres (McClary, 1992, p. 18).In their previous librettos, the team had split the work Meilhac wrote the prose dialogue, and Halevy supplied the pen (McClary, 1992, p. 18). In operatic gradetings, the prose would typically be left as utter dialogue (for the Opera-Comique) or set as recitative. In transforming Merimees novella into a libretto, Meilhac and Halevy made numerous changes. Unfortunately, there is a lack of primary source order detailing the minutiae of the collaborative process which would shed further light upon the reasons behind these changes (Jenkins, 2003).These changes admit minimizing Carmens criminal do workivities, adding the voice of Micaela, and eliminating Merimees skeleton device. The removal of Merimees framing device (accomplished by non including a narrator) and the introduction of Don Jose sooner his crepuscle chaf e Carmen, and non Don Jose, the focalization of the story (Jenkins, 2003). Indeed, the Carmen of the libretto, with her voice not macrocosm interrupted by the narrators commentary, speaks directly to the audience (McClary, 1992, p. 21).Carmen was composed as a four-act opera comique, maestroly with intercommunicate dialogue (as opposed to recitative). The dialogue was alter into recitative by Guiraud for a production in Vienna, and it was performed this way for many years before producers reverted to Bizets pilot program mouth text (Macdonald, 2010). Further changes to Merimees maestro resulted from Guirauds involvement. Meilhacs original dialogues at quantify quoted directly from Merimees Carmen, and these instances of direct course credit were largely eliminated in Guirauds adaption (McClary, 1992, p.45). With the accessory of Micaela, the librettists created a moralizing character, the frozen opposite of Carmen, with whom the Opera-Comique audiences could readily i dentify (McClary, 1992, p. 21). The addition of Micaela complicates the delight in triplicity. In Merimees original, the love triangle included the characters of Carmen, Don Jose, and Lucas. In the operatic version, both(prenominal) Don Jose and Escamillo are in love with Carmen, and both Carmen and Micaela are in love with Don Jose. The librettists similarly substantially changed Carmens character.though they down romped Carmens involvement in criminal activities (she is no longer the leader of the smugglers as Merimee envisioned her) arguably in order to make her more sympathetic, they focus al most(prenominal) completely on her sexuality (to the exclusion of her ameliorate powers and intelligence as chip ined in the original) (McClary, 1992, p. 22). Bizets medicine underlines the residuums in characters and underlines the complex nature of the interlocking love triangles in the opera. Micaela is presented as a sweet, pure, innocent fair sex.Her entrance is conventional, and her medicament is marked by neither unrelenting chromaticism nor indications of exoticism (McClary, 1997, p. 120). Carmens entrance, in contrast, disrupts the musket ball procedures Bizet set up from the beginning of the opera, and her medical specialty is largely chromatic and marked with features typically associated with the exotic (McClary, 1997, p. 120). Her symphony, like her body and personality, is irresistible to any man she sets her sights on. Don Joses medical specialty is unlike from that of both of his pistil posthumous admirers. His melodic lines are long, irregularly phrased, and miss in regular cadences (McClary, 1997, p.124). Additionally, he, unlike Escamillo, lacks a signature melodic line (McClary, 1997, p. 127). McClary points to the inconsistency of Carmens and Don Joses musical comedy styles as evidence of the ultimate trouble of their relationship. In contrast, Carmens brief mates with Escamillo in act four seems cordial because their musi cal styles are compatible (McClary, 1997, p. 125). Ultimately, Don Jose kills Carmen in a fit of jealousy over her relationship with Escamillo, and Micaela is deprived of her true love as he knuckle unders himself up to the police following his murder of Carmen. Otellothough the twain Shakespeare aficionados Giuseppe Verdi and Arrigo Boito met as early as 1862, it was not until 1879 that the levelts prima(p) to the composition of Otello were set in motion (Aycock, 1972, p. 594). The four-act Otello received its prime(a) on February 5, 1887 in Milan. In transforming the play into opera libretto, Boito eliminated six of the fourteen characters and discount the entire setoff act (Aycock, 1972, p. 595). Boito in any oddball crook Othellos statement of self-defense following his murder of Desdemona from the end of the play (Aycock, 1972, p. 596). This last mown serves to keep the operas focus on the sad love story.This love story chiefly revolves around the actions of Othel lo, Desdemona, and Iago. When the opera opens, Desdemona and Othello are saucily married. However, Roderigo (Iagos friend) still loves Desdemona. Iago, upset with Cassio who has been promoted over him, fabricates proof of Desdemonas unfaithfulness with Cassio in order to play on Othellos jealous nature. The proof of this infidelity, in both the play and the opera, is a handkerchief. Othello murders Desdemona, and when he learns that his notion in his wifes infidelity was mistaken, he kills himself.In this story, both Roderigo and Othello are in love with Desdemona. Given Roderigos minimal role in the opera, thus far, Iago takes his lay in the dramatic situation of the love triangle. It is his betrayal and deception that leads to the demise of the two main characters. The end of the first act contains a conventional love duette amongst Othello and Desdemona. As Aycock (1972, p. 595) remarks, the love mingled with these two pencil lead characters is mature and predicated on con fidence in each separates fidelity. The climax of this love duet, on the words un bacioOtelloun bacio, features a new communication channel in the orchestra. This melody reappears unaccompanied in the last act, most notably when Othello commits felo-de-se (Lawton, 1978, p. 211). The character of Iago in the opera is untold more the creation of Verdi and Boito than of Shakespeare. Iagos Credo, where he proclaims his devotion to a cruel idol and admits that he is unquestionably evil, was entirely the figure of Boito (Aycock, 1972, p. 600). For Verdi, the emphasis on this character allowed him to swear to Italian operatic tradition, which called for a baritone voice villain role (Aycock, 1972, p. 601).Pelleas et Melisande Maurice Maeterlincks play Pelleas et Melisande received its Parisian premiere at the Theatre des Bouffes-Parisiens on whitethorn 17, 1893, and Claude Debussy was in attendance (Grayson, 1985, p. 35, 37). By the evanesce of the same year, he had already begun musical composition what would later become tour IV moving picture 4 (Grayson, 1985, p. 37). In the case of this operatic transformation, there was no librettist performing as a middle-man. Instead, Debussy constructed the libretto himself, from Maeterlincks original text. The composer remained true to the original play, changing nary(prenominal) a word.He did, however, cut nearly scenes, and these cuts were made with the Maeterlincks authorization. In November 1893, the composer travelled to Ghent to meet with the author, and the two men discussed several possible cuts. Debussy reported to Ernest Chausson that Maeterlinck had prone him complete authorization to make cuts and even indicated roughly which were very important, even very useful (as cited in Grayson, 1985, p. 37). From Maeterlincks original play, there were only four scenes that Debussy did not set passage I scene 1, spiel II scene 4, symbolize three scene 1, and Act V scene 1 (Grayson, 1985, p.38). These sc enes appear to devour been cut because they are unrelated to the primaeval narrative, leading to the demise of both Pelleas and Melisande. small-arm Debussy used Maeterlincks original text, he did, in some instances, cut some of the text to make the libretto more concise. Act III scene 3, for example, was cut so heavily so that only one triad of the original text remained (Grayson, 1985, p. 40). twain further cuts came in 1902. During Pelleas et Melisandes first season at the Opera-Comique, Debussy was forced to cut one scene from the performances Act IV scene 3 (Grayson, 1985, p.39). This almost purely symbolic scene features Yniold (Golauds son from a previous marriage). At the end of the scene, Yniold, wishing to share his experiences with Melisande, unwittingly reveals to Golaud that she is not in her populate (Grayson, 2003, p. 76) in essence, he signals her disloyalty to her husband. The scene was reinserted in its second season. Also, at the dress rehearsal, the Direc tor of Fine Arts, ban the work, calling for the suppression of Act III scene 4, a scene where Yniold is forced, by his violent father, to spy on the hazard lovers (Grayson, 2003, p.80). Pelleas et Melisande begins with Golaud discovering Melisande by a fountain in a forest. She seems to be lost and confused, and she follows Golaud on his wanderings. The two get married in secret and return to the castle of Golauds father. There, Melisande meets Golauds chum salmon Pelleas, and these two pin tumbler in love. In one scene, Golaud happens upon Pelleas caress Melisandes hair streaming out from a tower window, and he realizes that his brother has betrayed him. Golaud, blind with jealousy, kills his brother in Act III.At the end of the opera, Melisande also dies, only not before giving stomach to a daughter. The plot, then, revolves around the love triangle of Melisande, Golaud, and Pelleas. The unquestioning inclusion of on-stage deaths demonstrates how much the Opera-Comique had c hanged since the 1875 premiere of Carmen. From the time of Debussys first muster in of Act IV scene 4 in the fall of 1893, it took almost a decade for the opera to reach the stage of the Opera-Comique. Debussy worked intensely on the opera in 1895 and finished a short account of the opera in August of that year (Grayson, 2003, p.78). though he had a completed opera, he had major(ip) difficulties finding a suitable venue for the performance of the work. Albert Carre, the director of the Opera-Comique, accepted Pelleas in principal in 1898, notwithstanding he did not give Debussy written confirmation of the deal until 1901 (Grayson, 2003, p. 79). Though Debussy was ambivalent about Wagnerian leitmotive techniques, he does employ leitmotivs in Pelleas. While most of these leitmotivs are connected to ideas, each major character has his or her own leitmotiv (Nichols and Smith, 1989, p.81). Melisandes motive, for example, is comparatively lyrical, wandering, and typically vie by oboe s or flutes while Golauds motive consists of two notes in alteration with a more pronounced cadenced emphasis. These motives are typically associated with different openhearted fields. Melisandes melody is pentatonic however is typically harmonized with a fractional diminished seventh chord (Nichold and Smith, 1989, p. 91). Golauds motive, because of its sparse melodic line consisting of only two notes, is more accordantally flexible.Debussy uses it in a variety of harmonic contexts including whole-tone, dorian, and minor. comparison of acts These three works present a widely diverse picture of operatic life in late nineteenth century France and Italy. In terms of source texts, there is a novella (Carmen), a play in verse (Otello), and a play in prose (Pelleas et Melisande). In two of the cases (Carmen and Otello), neither the composer nor the librettist knew the author of the original literary work. In the case of Pelleas, the composer had direct contact with the original a uthor and constructed the libretto himself.These three operas were then composed in different forms an opera comique in versions with both spoken dialogue and sung recitative (Carmen), a crown of thorns of continuous action with set pieces (Otello), and a largely through-composed work with one aria (Pelleas). In each instance, the transformation process reveals that it was not only the librettist and composer who were involved in the operas ultimate form opera directors, publishers, and censors also had some hand in the utmost product. One divided up indication amongst these three works was the need for the librettist to cut considerable amounts of literary material from the original text.This phenomenon is understandable given that it takes a well longer period of time to gibber a text rather than plead it. In choo blither sections of texts to cut, the librettists were faced with the challenge of going enough of the narrative design so that it would remain comprehensible to the audience. The composer could then use musical devices to fill in some of the gaps that this missing text created. For example, Bizet could use different musical styles to highlight differences in race and class (McClary, 1997).Similarly, Debussy could use different harmonic languages (whole tone, pentatonic, modal) to indicate subtly differences in the flavor of light (Nichols and Smith, 1989). A second shared trait is that two of the composers appear to piss made decisions based on operatic convention in their composition of the opera. Bizets concession to operatic convention takes the form of the introduction of the character of Micaela, a character absent from Merimees original but whose presence, as mentioned above, was deemed necessary to make the work suitable for the conservative Opera-Comique audience.Verdis concessions are evident in the accomplishment to Act 3, where he asked Boito to alter the libretto to make room for a traditional grand concertato finale (Parker, 2010) as well as in the changes to Iagos character mentioned above. A third shared trait is that these three works focus on love triangles, with an act of betrayal or jealousy leading to the deaths of one or more of the principal characters. In Carmen, the primary love triangle revolves around Carmen, Don Jose, and Escamillo. In the end, Carmen dies.In Otello, the love triangle of Othello, Desdemona, and Roderigo has a tragical ending with the death of both Othello and Desdemona. Similarly, the Pelleas-Melisande-Golaud triangle results in the death of two of the characters Pelleas and Melisande. In each case, the composer highlights one of the romantic relationships as being more viable or more sincere than the others. Bizet, as noted, employs different musical styles for each of the characters, with only Escamillos language being compatible with Carmens.Verdi wrote a traditional love duet for Othello and Desdemona, the sincerity of which is highlighted with its aforementioned re appearance in the final act. Debussy employs a technique similar to that of Bizet he has Pelleas and Melisande sing together in octaves in Act IV scene 4). The similarities between the presentations of the love triangles stops with this characteristic, for the relationship kinetics within the central triangles are kind of different in these works. In Carmen, the act character is both the primary egg-producing(prenominal) love interest and the character liable for the betrayal.She betrays Don Joses love for her, however ill-founded it may be, by confessing her love for Escamillo. In contrast to the other operatic heroines canvas here, Carmen is a femme-fatale. In Verdis Otello, the love between Othello and Desdemona is sincere, and neither one carries on an affair with someone else. The primary reason behind their deaths is Iagos treachery. However, Othello does, in a sense, betray Desdemona by believing Iagos lies. His acknowledgment of this betrayal can be seen in his committ ing suicide. In Debussys Pelleas, the censurable party is less clearly identified.Melisande, though she betrays her marriage by falling in love with Pelleas, is not depicted as a femme fatale. Instead, she is presented as an innocent, idealized woman (Smith, 1981, p. 105). Pelleas betrays his brother by having an affair with his wife. Though Debussy, as mentioned above, sympathizes with their love and highlights the love Pelleas and Melisande have for each other by having them sing together in octaves. It appears that these characters are not to be held accountable for their actions because their love was inevitable, foretold in advance by fate.? References Aycock, R. E. (1972). Shakespeare, Boito, and Verdi. The melodyal Quarterly, 58 (4), 588-604. Boynton, S. (2003) Prosper Merimees novella Carmen. new York City Opera Project Carmen. Retrieved from http//www. columbia. edu/itc/music/NYCO/carmen/merimee. html Grayson, D. (1985). The Libretto of Debussys Pelleas et Melisande. Mus ic and Letters, 66 (1), 35-50. Grayson, D. (2003). Debussy on stage. In The Cambridge Companion to Debussy. Ed. Simon Trezise. Cambridge Cambridge University Press, pp. 61-83. Jenkins, C. (2003). Carmen The Librettists. raw York City Opera Project Carmen. Retrieved from http//www. columbia. edu/itc/music/NYCO/carmen/librettists. html Lawton, D. (1978). On the Bacio theme in Otello. 19th-Century Music, 1 (3), 211-220. Macdonald, H. (2010). Carmen (ii). Grove Online. Retrieved from http//www. oxfordmusiconline. com/subscriber/ obligate/grove/music/O008315? q=carmen&search=immediate&pos=22&_start=1firsthit McClary, S. (1992). Georges Bizet, Carmen. Cambridge Cambridge University Press. McClary, S. (1997). Structures of identity and difference in Bizets Carmen.In The Work of Opera Genre, Nationhood, and Sexual Difference. Ed. Richard Dellamora and Daniel Fischlin. New York capital of South Carolina University Press, pp. 115-130. Nichols, R. & Smith, R. L. (1989). Claude Debussy, Pelleas et Melisande. Cambridge Cambridge University Press. Nowinski, J. (1970). Sense and sound in George Bizets Carmen. The French Review, 43 (6), 891-900. Parker, R. (2010). Otello (ii). Grove Music Online. Retrieved from http//www. oxfordmusiconline. com/subscriber/article/grove/music/O003882. Smith, R. L. (1981).

No comments:

Post a Comment